DSC01160

Easter was a week ago. We were invited to Roy’s family’s house for the Easter Brunch. Roy’s Aunt & Uncle did all the cooking, so all we needed to bring were our baby bunny, and the Carrot Cake. Lately, I’ve been testing different kinds of baking goodies with vegetables, with no sugar or less sugar, so Remi can eat when she is ready. Roy has been complaining about the lack of sweetness he expect from cake. But this one is pretty nice for grown ups.

bunnyHAT

Available @ my shop

- Carrot Cake - (8″ x 8″)

  • 200 g Carrots,  finely grated 人参
  • 200g Unsalted Butter, softened バター
  • 200g Flour 薄力粉
  • 120g Sugar 砂糖
  • 5g     Baking Powder ベーキングパウダー
  • 4       Eggs, lightly beaten 卵
  • 2 tsp Cinnamon Powder シナモンパウダー
  • (Lemon peel, optional / レモンピール、お好みで)

- Frosting -

  • 100〜150g Cream cheese, softened クリームチーズ
  • 30g Powder Sugar 粉砂糖
  • 1 tsp Lemon Juice レモン汁

1. Preheat the oven to 360F.

2. Set a baking pan or mold with parchment paper.

3. Whisk together flour and baking powder.

4. Melt the butter and add to sugar in a bowl,

5. Add beaten eggs gradually.

6. Mix well with all remaining ingredients and lightly mix with spatula.

7. Pour batter into pans. Set on the middle rack of oven and bake for 45 minutes, until the top is golden brown. Remove pan from oven, and let stand until completely cool.

To prepare frosting, cream together the cream cheese and  the confectioners sugar and beat until mixture is free of lumps. Stir in lemon juice.

DSC01282

先週はイースター・サンデーでした。今年はロイのおじさんとおばさんの家に招待され、イースター・バニーに扮したレミとキャロットケーキを抱えて遊びに行きました。今後のレミのために、最近色々な野菜を入れたお菓子を試験中です。砂糖を入れないものや、少量の物ばかりなのでロイにはぶーぶー言われていますが、これはちゃんとお砂糖入りです。私のイメージしたキャロットケーキが白いフロスティング付きなのと、ミッフィーにしたかったのとで、クリームチーズのフロスティングにしてみました。

carrotcake

DSC01053

ボトルキャップなどの金属の廃品を用いた、巨大なタペストリーのようなインスタレーションが中心。金属なのに柔らかなドレープが不思議。

DSC01058s

DSC00980

DSC01063

なんだかバンドのプロフィール写真の様な、ルーとコービン。

DSC01030

レミはベッドタイムのため後半ずっと寝ていました。

Gravity and Grace  :  Monumental Works by El Anatsui

February 8–August 4, 2013

Brooklyn Museum 5th Floor

Wednesday 11 a.m.–6 p.m.
Thursday 11 a.m.–10 p.m !!.
Friday–Sunday 11 a.m.–6 p.m.

ガーナ出身の現代アーティスト、エル・アナツイの展覧会を見にブルックリン美術館へ出かけました。なかなか行く時間が取れないでいたのですが、ふと木曜日は夜10時までオープンしている事に気がつき、友人夫婦を誘って7時過ぎに出かけました。マンハッタンの美術館の遅くまで開いている曜日では大抵仕事帰りの人などでごった返していますが、こちらは結構閑散としていて、ゆっくりと楽しめました。“夜の美術館にいる”という事がが嬉しいんですけど。

このアーティストの作品は特にここ数年、色々なところで展示されている様で、NYでもしょっちゅう見かける様な気がします。去年はハイライン(公園)でも作品が完成しました。ブルックリン美術館のスペースは広々として見応えがあり、個人的にはここで見た彼の展示が一番好きです。

Remedy_DSC00533csjpg

zzzzzz….

It’s been quite a while since my last “drawing bento” posting. My baby looks something like this when she is sleeping…

One of the reasons for not drawing that much was Remi’s arrival 10 month ago. The other reason is that Roy bought bento boxes last year, which are all 2 layers and look nice, but they don’t have much space for decorations. This big flat box is not easy to stuff food in nicely, but the best one to draw in.

BTW, this is Remi’s 321st day (10month & 3 weeks) and the first tooth finally started to show! She is now ready for bento!

久し振りのお弁当は寝顔絵です。レミはいつもこんな感じの顔で寝ています。

育児がはじまってから、まだそれほど子供一色の生活ではないつもりなのですが、間違いなく時間は彼女中心で過ぎて行きます。なのでお弁当のポストが滞っていたのはスケジュールの変化もありますが、ロイが去年購入した日本製のお弁当箱が全て2段重ねで使いやすく、適当に詰めてもきれいに見える優れものばかりというのが大きいです。それらに頼ってお絵描きはあまりしていませんでしたが、お弁当自体は続行中です。ロイは始めの頃は珍しがって、しょっちゅう写真に収めていましたが、7年も経つと、先に言っておかないと写真も撮らないことが増えました。ぬぬぬ。まあ、そのかわり時々は自分で詰めて持って行くようになったので、良しとしましょう。

ちなみに本日321日目、10ヶ月3週にしてようやく初めての歯が見えて来ました。お弁当を食べれるようになるのも近いかな〜?

 8528883591_52f0492faa_c

Beginning of this year, big box of Hina-dolls  come from Nana(my mother) in Japan. The official dolls to celebrate Hinamatsuri had arrived.

Hinamatsuri is Japanese Girl’s Day, a holiday to celebrate girl’s growth and well being in Japan. This was Remi’s first and many of our friends were on hand to help celebrate with us. I really enjoyed this holiday growing up, since we are a family with two girls, and my parents and both of my grand parents were always on hand to take part in this day to celebrate with  me and my sister. We had decorated a big set of dolls, (just like a Christmas tree!) wore kimono, and  gathered with family and friends (including boys).

This tradition might seem a bit odd to our non-Japanese guests, but I’m sure they could enjoy the “kimono party” and some Japanese-influenced  food. I was happy that everyone who showed up could try on kimono, including Sadie, who is 4, with her own formal kimono. Sahar, who is 2, who just got his custom-made kimono set from Japan. They were both very stylish. Our 10 month old Remi wore a kimono romper (also from Nana)with “hakama” pants, and showed how she can stand and walk with support! Shaw, who is 7 months, also joined us, which made a good number of kids at our first children’s party. Hopefully we’ll have more kids next year, because Isabel’s baby is due this summer!

Big thanks for Isabel for the beautiful chocolate cake, and Junko’s simmered vegetable dishes made my non-traditional menu more Japanese. Also I’m thankful for my lovely husband for being so supportive of my culture, and our daughter. Maybe Roy just enjoyed the kimono party!

Menu

Daikon Salad Pinchos

Edamame Tofu

Renkon Nanban (Fried Lotus Root in sweet-sour sauce)

Aioli Potato Salad

Simmered Pumpkin (Thanks Junko!)

Simmered Hijiki & Soy Beans (Thanks Junko!)

Namasu  (Marinated Daikon & Carrot: Thanks Junko!)

Chicken Roll

.

Temari Salmon-Dill Sushi

Temari Negitoro Sushi

Temari Shiso-Ikura Sushi

Temari Pesto-Turkey Sushi

Temari Shibazuke Sushi

Temari Cucumber-Egg Sushi

Gomoku Inari Sushi

.

Strawberry Chocolate Cake (Thanks Isabel!)

Strawberry Kanten Mousse

Purple potato/ Green Tea Cookie

8530188536_fe32df2799_c

8530188462_a3aa327d41_c

新年早々ナナ(私の母)からひな人形が届き、レミは初節句を迎えました。3月3日は日曜日という事もあり多くの友人達にお祝いをしてもらう事が出来ました。幸せ者です。

このお祝いを日本人以外に説明する時は”ドール・フェスティバル”(または”ガールズ・デイ”)となるので、今年はお人形が来て本格的になり、説明しやすくなりました。母は初孫に大きい雛人形セットを買ってくれたかったらしいのですが、私達のアパートには置く場所もしまう所もないので、ケース入りのコンパクトな(それでも届いた箱が大きくて驚きましたが)ものを選んでくれたようです。私の小さいころは人形を始め7段飾りの下のほうの道具でとにかく遊びたくて、手に取っては戻され、階段にのぼっては怒られ、という記憶ばかりです。ケース入りなので小さいヒトに触られないのは安全で嬉しいのですが、私のほうは大人になったのにまだ触ってはいけないと言われている気分です。

大人にとっては、”コスチューム・パーティー”でもあったので、着たい人(一部強制的)には私のもっている着物を着てもらったのですが、4才のセイディーは自前の晴れ着で登場、2才のサハルは新しく”誂えた”若旦那風の訪問着ではりきって来てくれました。初節句のレミは10ヶ月になり、70cmサイズの袴ロンパースでお客様をお迎えしました(これもナナからのプレゼント)。最近は支えてあげれば歩くので、皆におもしろがって歩かせてもらいました。3ヶ月年下のショーもやって来て、私達にとっては珍しく子供の沢山居るパーティーでした。子供同士で遊ぶ感じではありませんでしたが、レミは先月も会ったサハルが気になるようで、嬉しそうにつかみかかって(これは最近かなり痛いです)は迷惑がられていました。

メニューはなるべく和風に、と考えていたわりにはそうでもなくなりましたが、てまり寿司とじゅんこちゃんが作って来てくれた煮物を重箱に入れ、なんとか和風に仕上がりました。去年はちらし寿司だったので、今年は手まりにしてみましたが、数が多かったので、あっという間に乾いてしまい、出すタイミングに失敗しました。

でも、まあともかくレミの初節句は、日本文化に理解ある周りの方々のおかげで盛況でした。父親が着物と日本食好きでよかった!!

hinamatsuri2013_group

ohinamatsuri2013s

早いもので2013年もすでに2ヶ月め….大変遅くなりましたが、新年おめでとうございます。今年も宜しくお願いいたします。

レミは9ヶ月になり、表情や行動が大きく、めっきり人間らしくなってきて、ここ数ヶ月の変化は記録しきれない感じです。

周りのものは片っ端から触ってみたいし、5ヶ月ではじめた離乳食も毎日嬉しそうに食べています。年末には初めて鼻カゼを引いたりしてましたが、ホリデーの最後には初めての大きな旅行(メキシコシティ)も経験し、親のほうも小さいヒトの居る生活に随分慣れた様な気がします。年が明け、一人で動ける範囲(はいはい、又はつかまり立ちから転がったりして移動)が広がりました。時々夜中に音がして、起きたのかな?と覗くと、泣く訳でもなくベビーベッドの中で立ってニヤリとしていたりして、びっくりです。家の中の安全対策が追いつきません。私の仕事道具などは端へ端へと追いやられて行き、随分”子供の居る家”らしくなって来ました。。。私としては大人が2人も住んでいる家なのだし。。と、子供の物だらけにしてしまう事に抵抗していたのですが、今の所、親が率先して遊び道具をばらまいているという状態です。

とにかく、こういうヒトのいる生活は毎日おもしろいです。

IMG_6310

最近は3D作品が好きなようで、ダリの彫刻に大興奮。

gingerbreadhouse2012_2s

Our gingerbread house this year was inspired by Le Corbusier’s Villa Savoye. It was very tasty, but I have to say that the my version didn’t pay homage to the original very well. The proportions of the building is off and the roof top design is much more complicated than I thought. I guess I totally ignored the “five points of modern architecture”!

This is the second attempt to copy famous architecture ( I tried to make a house by Antoni Gaudi last year) in cookies. And what did I learn? Researching the model before I make it, is more important than afterwards. Now, I am enjoying more images of the house and admiring it more than ever!

Remi cannot eat this yet, but I’d like gingerbread housemaking to be a continuing family tradition!

gingerbreadhouse2012s

今年のジンジャーブレッド・ハウスはスイス生まれの建築家、コルビュジェの”ヴィラ・サヴォア”をモデルにしてみました。シンプルで簡単かと思いきや、計算されたプロポーションに加え、屋上から内部が込み入ったデザインになっており、結果、かなりいい加減なヴィラ・サヴォアが出来上がりました。

痛感したのはやはり、事前によくよくとリサーチする事が大事だと言う事です。何となく作ってしまってから写真を見直して、改めて感心しています。おいしく出来たんですけどね。まあ、作業は楽しいので、うちの新しいホリデーの習慣として定着させたいです。レミが甘い物を食べれる頃迄は腕が上がる事(技術も観察力も)を期待したいです。

gingerbreadhouse2012_3s

DSC02294

Twist in Fort Greene, Brooklyn

Becoming a new parent in the spring, I didn’t get out to see much art this year. I did see some things I liked. Our 8 month old daughter has seen good amount of art for her age.

These are the 5 exhibit I enjoyed this year.

8129028842_b06664e24f_h

Mark Bradford

DSC03052

Leonardo Drew

Steve Powers, Livingston & Amity Place.

Steve Powers, Livingston & Amity Place, Brooklyn.

DSC05106e

El Anatsui, High Line.

I also like this list of street art @ gothamist.

http://gothamist.com/2012/12/26/new_yorks_best_street_art_of_2012.php#photo-1

Merry Christ(Boom)mas!!

The holidays are here!

In addition to thinking about what I am thankful for, I spent 2 weeks thinking about the Thanksgiving dinner this year. I couldn’t come up with anything till the last minute! After my favorite celebration of monsters (Halloween), it was very hard for me to focus on this conventional holiday.

Fortunately, Donna (Roy’s aunt) was bringing the roast turkey and stuffing, so whatever I add, would look like a Thanksgiving table. I attempted some non-traditional recipes that I found, but tried not to go too experimental for this American family holiday.

This was an especially bittersweet Thanksgiving for our family. Roy’s dad has been ill and we all miss him. He always enjoys the different flavors that I work with in the kitchen. Our soon-to-be 7 month-old Remi joined us at the table for the first time. She sat in her new baby chair that she recently got comfortable sitting in. She enjoyed her pumpkin & rice purée, even if she couldn’t try any of Thanksgiving goodies she was staring at.

We are thankful for many things this Thanksgiving, but particularly thankful for the arrival of baby Remi and good health. Also thankful for the big support we get from our family and friends.

Menu

Prosciutto Leaf Pie

Pumpkin Croquette

Daikon & Mizuna Salad

Candied Sweet Potatoes

Beef Rolled Vegetable

Rice with grains

Donna’s Roast Turkey & Gravy

Donna’s Stuffing

Almond Pear Tart

Chocolate Cake

いよいよホリデーシーズンになり、アメリカでは感謝祭がありました。
今回はロイが準備段階からいたので、先日のハロウィーン(寸前迄不在だった)よりだいぶ余裕をもって当日を迎えました。
実 はこの感謝祭、なかなか作る物のアイデアが湧きませんでした。テーマパーティばかりやっているわりに、私はこういうメジャーなテーマが苦手なのです。まあ 感謝 祭の伝統的メニューに私が興味も愛着もないことが大きいのですが、メインの七面鳥とスタッフィングを叔母が持って来てくれるという事でほっとして、とにかく取り掛か りました。
前日になって、テーブルの配置変えをしたら急に楽しくなり、品数を増やしたりしてなんとなく感謝祭っぽくテーブルを埋める事が出来ました。
結 局は作り慣れている様なものが並んだのですが、唯一、作った事のない”大学芋”を試みました。まわりがカリカリでおいしい大学芋を母が作る所を何度も見て いるはずなのに、魔が差したのか油を少なく使う面白い作り方を見かけて実践、見事に失敗しました。火が通り過ぎてもこもこになりキャラメル状にならず、お 客さんが到着し始めたというのにかなり凹みました。ただ、柔らかくなったせいでアメリカ人にはお馴染みなキャンディ・ヤムに近かった様でお年寄りには喜ば れました。家族向けのこういう機会にはあまり変わった物(彼らにとって)は作らない方がいいのは判ってるのですが、人が来る時に作ってみたい物があったり して、いつも 葛藤があります。

入 院中の義父が参加出来ず残念でしたが、もうすぐ7ヶ月のレミが座れるようになったベビーチェアで一緒に食卓を囲みました。レミは大人の食べ物に興味津々で したが、まだ離乳食中、かぼちゃのペーストとおかゆです。今年の感謝したいことといえばやはり彼女の誕生と健康である事、そして家族と友人の多大なるサ ポートです。感謝。

El Anatsui’s Broken Bridge II

November 19, 2012 – Summer 2013
Western wall between West 21st and West 22nd Streets on the High Line

http://www.thehighline.org/about/public-art/anatsui

Rfive Design

Flavor Palette

Shop

Book

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.